Translation of "sanno che e" in English


How to use "sanno che e" in sentences:

Neanche i suoi sanno che e' qui.
Even his own people do not know he's here.
Se sanno che e violento, allora potrebbe pure avere ucciso Freddie.
If they know he hit me and his temper, then he could've hit Freddie.
Una bugia e' una bugia, se tutti sanno che e' una bugia?
Is a lie a lie if everybody knows it's a lie?
Beh, tutti sanno che e' l'uomo più saggio e gentile tra tutte le stelle.
Well, everyone knows... he's the wisest and kindest man among the stars.
Le signore non lo sanno, che e' cio' che amo di questa guerra.
The ladies don't know, which is what I love about this war.
Ascolti, so che avete dovuto confiscare l'hard disk, ma tecnicamente il filmato appartiene a Channel 13 News, e i miei capi sanno che e' successo qualcosa in quel magazzino, e che noi... che Zach ha fatto molte riprese... prima di...
Look, I know you had to confiscate the hard drive, but technically that footage belongs to Channel 13 News, and my bosses know that something went down in that warehouse, and that we... That Zach shot a lot of footage before he...
Sorridere ed annuire a vicini che sanno che e' tua moglie che ti mantiene perche' nessuno assumerebbe un criminale?
To smile and nod at neighbors who know your wife's supporting you because no one will hire a felon?
Come i bravi giocatori di poker, le spie sanno che e' impossibile nascondere i segnali che da' un flusso di sangue pieno di adrenalina.
Like good poker players spies know it's impossible to hide the tells
Solo due persone sanno che e' successo questo... tu ed io.
Only two people know this happened -- me and you.
Tutti sanno che e' solo un altro trucco.
All can see it is another trick.
Tutti sanno che e' un problema, tranne John Kennish.
Everyone knows it's a problem except John Kennish.
Quindi Adrian Powell paga delle prostitute per far sesso con i suoi amici, che non sanno che e' tutto organizzato.
So Adrian Powell hires prostitutes to have sex with his friends, who have no idea they're being set up.
Margie non li etichetta mai perche' tutti sanno che e' sempre a dieta.
So if you know what's good for you-
Ormai i federali sanno che e' scomparsa.
By now, the Feds know she's missing.
Tutti sanno che e' l'ultima persona a cui chiedere soldi.
Everybody knows, he is the last person you want to borrow money from.
Sanno che e' stato un lavoro dall'interno.
Right, they know it was an inside job.
Senti, praticamente tutti a scuola sanno che e' successo qualcosa di brutto tra te e mia sorella.
Look, practically every kid in the school knows something ugly went down between you and my sister.
i cui capi non sanno che e' qui.
Whose bosses don't know you're in Starling.
Forse non sanno che e' scomparso.
Maybe they don't know he's gone...
Papa', tutti sanno che e' un truffatore.
Dad, everyone knows he's a crook.
I puritani sanno che e' giunta la loro ora.
Puritans know their sun is setting.
Prima di tutto, non sanno che e' un poliziotto.
First of all, they didn't make her as a cop.
Lo sanno che e' qui che voglio stare.
They know this is where I want to be.
Tutti sanno che e' stato lui.
I really know it was him. - All right.
Tutti sanno che e' al nord che si trova il laghetto di latte d'asina.
Everyone knows it's the north keep that has a pond of asses' milk.
Questa donna, tutti sanno che e' matta.
Please. This woman, everybody knows she's crazy.
Allora come sanno che e' lei?
So, how do they know it's her?
Tutti sanno che e' solo una questione di tempo prima che avvenga il prossimo disastro.
Everybody knows that it's just a matter of time before the next major landslide.
Chiamo Buck Staudt, comandante dello squadrone di Bush che inizia a urlare, dicendo che Barnes dice un sacco di stronzate perche' tutti sanno che e' stato lui ad aver fatto entrare Bush nella TX ANG, non Barnes.
I call Buck Staudt, Bush's squadron commander... and he starts screaming at me, saying how Barnes is full of shit... because everybody knows he's the one who got Bush into the Guard, not Barnes.
Tutti sanno che e' solamente una giusta punizione.
Everybody knows that this is a fair and just punishment.
Tutti sanno che e' puttaniere e sbevazzone e delle gite a San Berdoo.
We all know about the womanizing and the drinking jags and the trips to San Berdoo.
Sanno che e' una corsa contro il tempo e sperano che possiamo trovare qualcosa, che a loro e' sfuggita.
They realize they're up against the clock and they're hoping we might find something they didn't.
Ascolti, sanno che e' stato arrestato.
Look, they know you've been arrested.
Sanno che e' una miniera d'oro e che la tua gente lo vuole morto.
They know he's a gold mine and that your people want him dead.
Genitori lasciano i figli nella sala d'attesa dopo scuola perche' sanno che e' sicuro.
Parents let their kids hang out in the waiting room after school because they know it's safe.
Non sanno... che e' impossibile generare la temperatura necessaria.
They are unaware that it is impossible to generate the necessary temperature.
Sanno che e' stata a Haven.
They know she's been in Haven.
... portano chiunque qui perche' sanno che e' stato chiuso.
Bring anyone here because they know it has been closed.
Da quella parte lo sanno che e' stato un incidente.
They saw it. They know it was an accident.
Sanno che e' tutta una commedia.
They know it's all just an act.
Alla pasticceria sanno che e' un criminale?
The bakery know they were hiring a felon?
Ma non sanno che e' qui.
But they don't know she's here.
Capisco... come due persone possano essere attratte l'una dall'altra, anche se sanno che e' completamente sbagliato, e che e' qualcosa che non sarebbe dovuto succedere.
I understand how two people can be drawn together even though they know it's incredibly wrong and it's something that shouldn't have happened.
I giudici sanno che e' una mina vagante.
Judges know he's a loose cannon.
Nemmeno lo sanno che e' gay.
Oh, they have no idea he's gay.
6.9052760601044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?